Legal Translator | Sworn Translation
For a plethora of reasons, most often governments or courts require sworn translations. A sworn translation is normally a certified translation of a document or certificate that has been done by a registered sworn translator and often a further requirement is for the translation to be notarised.
Translator UK are experts in all types of legalised translation and work with a series of sworn translators in London and throughout the world.
Documents Requiring Legalised Translation
The following is only a sample of the types of documents that often require sworn translation or certified translation. If you have been told by a government official, a court representative, or anyone involved in either that you require a document to be translated, we recommend that you are very specific in asking, "must it be a sworn translation?". A sworn translation is often performed on an existing certified translation of a document, examples of such are as follows:
- Marriage Certificate
- Death Certificate
- Birth Certificate
- Divorce Documents
- FBI / Police Record Reports / Criminal Record Certificate
- Credit History / Credit Check
- Bank Account Statements
- Property Purchase Contracts
- Property Rental Contracts